Top Menu

Os lheq su la thq’étes álhtel, mes kweléxwes te sth’óqwi

Illustration for 'So they spear them to catch the fish'

Os lheq su la thq’étes álhtel, mes kweléxwes te sth’óqwi means ‘So (they) spear them, to catch the fish.’.



Audio: Elizabeth Herrling


Structure and Vocabulary

The structure of this phrase is as follows:

Illustration showing structure for 'so they spear them to catch the fish'

  • osu – literally ‘so’, Elders use this as a general sentence connector and it does not always translate into English. (As is common, osu is split by an intervening word, in this case lheq)
  • lheqalways, used to
  • la – an untranslatable ‘auxilary’ (‘helper’) verb, related to lámto go
  • thq’étto spear (it)Featured illustration for 'to spear'
  • -es – Here, marks that a ‘third person’ (neither me nor you) is the subject. The third person subject in this case is ‘they’.
  • álhtelthey, them
  • me – related to the meaning ‘to come’, but here used as an untranslatable auxiliary (‘helper’) verb.
  • -s – here marks that that there is a third person subject (neither you nor me). Here, the third person subject is an understood ‘they‘.
  • kwélexwto get, to catch (EH stresses the second syllable, which may be a different form of the verb)Featured illustration for 'to get, have'
  • -es – here, another marker that there is a third person subject (certain verbs require this ending in addition to the other third person subject marker on the auxiliary).
  • tethe
  • sth’óqwifishFeatured illustration for 'fish'

No comments yet.

Leave a Reply

Powered by WordPress. Designed by Woo Themes