Osu ó:lhstexwes i te kyó li te Wólich means ‘They (were) loading it on the car(s) at Wahleach’‘

Osu ó:lhstexwes i te kyó li te Wólich means ‘They (were) loading it on the car(s) at Wahleach’‘
O:lhstexwes i te kyó means ‘They (were) loading it on the car(s)’. ‘They‘ and ‘it‘ are both understood from context.
Osu ó:lhtstexwes…. means ‘So they were loading (it)’ or ‘So they were putting it on board’.
Lhí:lhets’els á:lhtel te x̲pá:y means ‘They (were) cutting cedar’.
Lhí:lhets’els á:lhtel means ‘They (were) woodcutting’. (The ‘were‘ is just understood from context.)
X̲pá:y means ‘cedar’. You use it to refer to the wood, not to a whole cedar tree (for a cedar tree you use a related word: x̲páyelhp).
Lhí:lhets’els means ‘to do woodcutting’. You use this to talk about the kind of activity that one does for a while, such as for a job.
Lhí:ts’et means ‘to cut (it)’. You can use it to talk about cutting any kind of object (wood, cloth, vegetables, etc.).
yóyes thel málelh means ‘my late father was working’‘. Some speakers would say tel málelh.
Li te Wólich… means ‘at Wahleach…’.