Yalh we ol selh lhíxw ew x̲ máqa means ‘I was just three or four years old’‘. (Note that Elizabeth repeats the lhíxw twice, literally ‘I was just three—three years old‘. This phrase has many words that do not translate directly into English.)
Pronunciation
Audio: Elizabeth Herrling
Structure
- yálh – has several uses, including for now, just now. Here the closest trasnatlin is just
- we – an untranslatable emphasis marker
- o – approximately translates as just
- -l – I (there are several different ways of saying I, here it is just an l suffix)
- selh – -elh is the past tense marker, the s- may be an agreement marker, or a kind of noun marker
- lhíxw – three
- ew – this word has various uses in the language, including for emphasis, but here the best translation is or
- x̲e’óthel – four
- máqa – snow (refers to fallen snow, not snow still in the air; also pronounced máqe)
No comments yet.